Translation of "mai sospettato che" in English

Translations:

never guessed

How to use "mai sospettato che" in sentences:

A quel tempo non avrei mai sospettato che lui fosse un informatore della polizia fascista e uno schifoso agente degli imperialisti.
At that time I never guessed he was a Fascist police informer and a loathsome agent of the imperialists You should be seething.
Ma io non ho mai sospettato che il nonno avesse ucciso Setsuko.
But I never suspected grandfather to have killed Setsuko
Ha mai sospettato che sua moglie potesse avere una relazione con un altro uomo?
Did you ever suspect your wife of infidelity?
Avete mai sospettato che quegli schemi stessero cercando di comunicare.
Did you ever feel that these patterns were attempting to communicate?
Finora, nessuno a bordo di questa nave ha mai sospettato che i Cylon avessero sembianze umane.
So far, aboard this ship, no one even suspects... the Cylons look like us now.
Non avrei mai sospettato che ciò che sarebbe emerso quella notte avrebbe non solo influenzato il corso della storia ma cambiato la mia vita per sempre.
I could never have suspected that what would transpire that night would not only affect the course of history but change my life forever.
E non hai mai sospettato che avessimo una storia?
And you never even suspected we were together?
Non aveva mai sospettato che fossi corrotto.
She never thought for a second that you were corrupt.
Non hai mai sospettato che ti stesse usando?
You never suspected that she was using you?
Ha mai sospettato che Millerick mi avesse fatto delle avances?
Did he suspect Millerick approached me?
Hai mai sospettato che Drew e Len potessero avere una storia?
Did you ever suspect that drew and len would have an affair?
E l'idiota non ha mai sospettato che sia stato io.
And the idiot never suspected it was me.
Quello che mi colpisce sono le mogli che giurano di non aver mai sospettato che il marito fosse un serial killer.
You know what gets me are the wives who swear they had nclue their husband was a serial killer.
Beh, non credo avrebbe mai sospettato che il vero motivo fossi tu.
Yeah, I don't think she ever would have suspected that you're the real reason why.
Hai mai sospettato che tua moglie ti tradisca?
Have you suspected that your spouse is cheating on you?
Non avrei mai sospettato che mia madre era una schiava!!!
I would never suspected that my mom was a slave!!!
E non hai mai sospettato che avesse sangue di Demone.
Never suspected he had demon blood.
Se non ci avessi scherzato, lui non avrebbe mai sospettato che fosse nella sua borsetta.
If I hadn't joked about it, he would never have suspected it was in her handbag.
E in tutto questo tempo... non ho mai sospettato che sarebbe venuta la notte in cui la danza sarebbe finita.
And all this time, I never suspected the night would come when the dance would end.
Per quanto riguarda i miei metodi e le strategie che uso per risolvere i casi... tu sei l'unico che abbia mai sospettato che... la realta' e' che... io non sono...
time to come clean, regarding my methods and the way that I solve cases. You're the only one that's ever suspected that, uh... The truth is, I am not...
Non ho mai sospettato che lo Stowaway fosse nulla piu' di un rifugio, ma sapere che... hai avuto un figlio...
But I never suspected The Stowaway was anything but a refuge, but to hear that you... had a child...
In quanto insegnante d'inglese di Ryan, ha mai sospettato che provasse sentimenti negativi verso suo padre?
As ryan's english teacher, did you ever suspect He had negative feelings toward his father?
Ha mai sospettato che la relazione tra il comandante Wilson e la signorina Ortega andasse oltre il lavoro?
Did you get a sense that Commander Wilson and Ms. Ortega's relationship extended beyond work?
Tesoro, hai mai sospettato che tutto cio' che hai fatto e detto finora sia stata solo una fregatura?
Honey, have you ever felt that everything that you've experienced and said up to this point is just a fraud?
Capitano, non avevo mai sospettato che la birra potesse avere un lato cosi' oscuro.
Captain, it never dawned on me beer could have such a dark side.
Ha mai sospettato che un fine personale guidasse il suo lavoro?
Have you ever had reason to suspect a personal agenda drives her work?
E non hai mai sospettato che fosse una spia, che facesse il doppio gioco?
And you never suspected him of-of being a plant? Of playing both sides against the middle?
Non hanno mai sospettato che questo poteva essere fatto perché si sentono sicurissimi da migliaia di anni.
They never suspected that this could be done as they have felt so safe for thousands of years.
Non ho mai sospettato che il vecchio Ted lo sapesse.
I never knew old Ted knew.
Non ha mai sospettato che ti sono sempre stato fedele.
He never suspected my loyalty always lay with you.
E nessuno aveva mai sospettato che la mia intelligente ed equilibrata sorella, si sarebbe incasinata con una cosa come l'anoressia. Ma l'ha fatto.
And no one ever suspected that my smart, level-headed sister would get messed up with something like anorexia, but she did and it ruined her gymnastics.
Beh, io sapevo che personalmente spaccavo, ma non ho mai sospettato che come gruppo, spaccavamo.
Well, I knew I personally rocked, but I never suspected that we rocked as a unit.
Con tutto quel tempo che tu e Sean avete passato insieme, non hai mai sospettato che potesse sentire?
With all that time that you and Sean spent together, you never suspected that he could hear?
Non hanno mai sospettato che qualcuno dei loro studenti potesse imbrogliare.
They've never suspected any of their students of cheating.
E non ha mai sospettato che stesse conducendo un'altra vita?
And you never suspected this other life he was leading?
Non avrei mai sospettato che sarebbe stata l'ultima volta.
But it was the last time I saw her.
La maggioranza di voi non ha mai sospettato che il Vaticano controllasse il denaro e le guerre.
The majority of you never suspected that the Vatican controlled the money and the wars.
Quando il suo fondatore Adam Opel le diede i natali nel 1862, non avrebbe sicuramente mai sospettato che un giorno la sua azienda sarebbe diventata una tra le più grandi case automobilistiche d'Europa.
In 1862, the founding father, Adam Opel, could hardly have envisaged that his firm would one day become one of the biggest car makers in Europe.
Hai mai sospettato che io sia gay?
Did you ever suspect that I am gay?
4.8980498313904s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?